書名:《東方神起への時間旅行2004-2012》

原文:日文

譯者:Park Yun Chan/朴允小醬

※可自由分享,轉載註明小醬屋

※紫色為原文,橘色為翻譯部分,因譯者的語言能力有限,如有譯錯或者有不同譯法歡迎指教

※跟原句比起,譯者在翻譯上有屬於自己的一套解讀,但盡量忠於原著

※翻譯速度:原則上一天一頁,視情況而定,譬如有講到2U的粉紅片段我可能會多翻

※關於此書相關介紹:http://www.gwrep.com/index.php?m=content&c=index&a=show&catid=50&id=2127

 

正文開始

P.12

韓国.第2次アイドル時代の先駆者)

(韓國第二次偶像時代的先驅)

 

SM事務所から、新人アイドルグルデビューするらしい」--。それはからまった出会いでした。

SM事務所好像有新人團體要推出的樣子。」──。那是從流言開始的相遇。

 

 東方神起韓国鮮烈デビューをたす直前03年末当時韓国では「アイドル滅亡状態」っても過言ではない状態でした。‘96にK-POPのわれるテジ引退後絶大人気いだアイドルグルH.O.Tも‘01解散。それにくように数多くのアイドルグル次々解散し、アイドル時代わりをえ、空白期間いていたのです。

 在東方神起光彩奪目的韓國初次登台前,當時的2003年末,韓國已經呈現即使說是「偶像滅亡的狀態」這句話也不為過。被認為是K-POP教父的徐太志1996年隱退之後,繼承他極大人氣的偶像團體H.O.T也於2001年解散。後來的偶像團體也是接連不斷地跟著解散,韓國迎接了第1次偶像時代的結束,並持續了一段空白期。

 

 H.O.Tのほかにも、S.E.Sや神話(シンファ)などたくさんのアイドルをした芸能プロダクションSMエンタテインメント以下、SM事務所)はアイドル時代後ブラックビミルク(註1)などくのアイドルデビューさせました。しかし、いくら実力外見がよくても、アイドル音楽きられていて、(註2)結果的に「失敗」に。残念ですが、時代風潮にはらえなかったのでしょう……。

 除了H.O.T外,將S.E.S和神話等偶像培養出道的SM Entertainment(以下簡稱SM事務所),在第1次偶像時代後也陸續推出黑拍子、牛奶(註1)等偶像出道。但是,就算是實力跟外表兼具,大眾對於偶像的音樂多少有些厭煩(註2),那是直接從結果就能看到的「失敗作品」。真有些遺憾,但能違背時代潮流的應該沒有吧……。

 

 

註1:黑拍子、牛奶,兩名稱皆為直譯,我不知道那兩個偶像正確名稱是什麼。

註2:原句直譯是”對於偶像的音樂厭煩”,但從後面那句看來,感覺上是在說大眾多少厭煩這個風格的音樂,不去買SM公司的帳,作者才會寫失敗品,因此我才翻譯成"大眾對於偶像的音樂多少有些厭煩"。

arrow
arrow

    想你-朴允小醬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()