close

 

其實這頁的原文我已經在wold裡打完很久…只是因為當我反覆數次看著這頁的內容就一陣鼻酸,翻譯不下去…因為是作者真實的感受與描述,所以才能有這麼深的體會。

我是從06年才開始飯上他們的飯,因為這本書我才可以去體會到我不曾體會過的曾經。

也還好他們最後在日本熬出頭了,真的是幸好。

那麼,就一起繼續時間旅行吧。

P.S 為求語順跟中文邏輯協調(?),我加了很多詞彙在翻譯上

 

 

正文開始。

P.21

 はBOAが成功する以前にも、ヨン(21)爆発的ヒットするにも、東方神起日本デビューするにも、韓国人日本むさまざまなみはあったわけです。一般日本人にはあまりられていないだけで、どれほどくの有名韓国人歌手日本進出みては失敗してってきたことか。のようなK-POP絶頂期なんて、まさかにもえられませんでした。

  實際上在BOA的成功和勇sama(21)熱潮前,也是東方神起在日本出道的以前,早有韓國人到日本去做各式各樣的嘗試。一般的日本人不僅止於對不太出名的歌手冷淡,就連很多有名的韓國歌手嘗試進入日本發展也都是鎩羽而歸。像現在這樣K-POP的巔峰期,是以前決不預想的。

 

 東方神起中国ならば……」ともいて、「とにかく日本進出無謀すぎるけ」とファンですら断言していましたね。そんなじですから、ましてや東方神起興味のないにいたっては「せいぜい日本韓国るんじゃねーぞ」とニュてはののしるかったようにえています。

 「東方神起如果去中國……總言之,進軍日本真是太魯莽的賭注。」ㄧ些飯都已抱著這樣的感覺而如此斷言,更何況是對東方神起沒有興趣的人。「盡量讓日本在韓國的臉抹上羞恥吧」──記得看了許多消息都是充斥著咒罵聲。

 

 私個人的にも、日本デビュ直前来日記念シングルCD「HUG(日本語バージョン)」が発売され、それとともに公開されたPVは、ていてキツいものがありましたね。ひとり観客のいない、しかもパイプ椅子キレイべられたガランとした舞台で5ってっている……リアルすぎるだろ……それ以外演出もなく、ててつくった印象けて、余計しさをじるものでした。

 在日本出道前發售的赴日紀念CDHUG(日文版)」,隨著CD發行後被公開的PV,連我個人也抱持著嚴厲的角度去觀看。PV裡安靜的場所中排列整齊的鐵管椅,這樣子的舞台上站著唱歌的五個人,沒有任何一位觀眾,也沒有其餘的演出……當我接受到這樣匆促拍攝的印象時,從畫面中我感覺到裡面的五人格外的寂寞,實在太真實了……

 

 さらに、‘04の11日本デビューの記者会見成田空港ったファンカメラえるなか、ずかしそうな5登場し、いきなりアカペラハモりながら自己紹介をしたときのこと。

 然後,於0411月在成田機場開的日本出道記者見面會,飯與記者架好的攝影機已擺出等待的姿勢,看起來很害羞的五人一登場,突然一邊唱起和諧的Acappella一邊自我介紹了起來。

 

 「とおー(ユノ)、とおー(ユチョン)、とおー(ジェジュン)、とおー(ジュンス)、とおー(チャンミン)、こんにちは、どうほうしんぎです!」

 DO(允浩)DO(有天)DO(在中)DO(俊秀)DO(昌珉),你好,我們是東方神起!」

 

 

21:日本粉絲對裴勇俊尊敬的稱呼,一般直譯是"勇大人"

 


 

頁面所提到的HUG MV…我只找到英文版的TTT

但英文版的拍攝手法跟日文版相同,因為真的就像書中描述的那樣XD

說真的,看到這頁的時候我才發現原來日文版MV不一樣,因為我只看過韓文版的MV,還以為日文版就是跟韓文相去無幾,只是語言的不同…結果竟然不是呢XDDD

 

 

然後是日本出道記者會,也有書上講到的Acappella介紹。

土豆網視頻連結: http://www.tudou.com/listplay/bYXdZbZqa3I.html

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow

    想你-朴允小醬 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()